-
1 скакать
-
2 скакать
Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > скакать
-
3 скакать
1. skip; hop; leap; gallop; race2. bound3. gambolпрыгать, скакать, резвиться — to play gambols
4. hop5. jumpСинонимический ряд:1. галопировать (глаг.) галопировать2. сигать (глаг.) прыгать; сигать -
4 скакать
skip глагол: -
5 скакать
без доп.
1) skip, jump, caper; hop (на одной ноге); lope (о зайце); gallop (на коне)
2) только несовер.; разг. (резко изменяться)
be very unsteady* * ** * *skip, jump, caper; hop; lope; gallop; race* * *boundhopjumpskip -
6 скакать
поскакать1. skip, jump, caper; ( на одной ноге) hop; ( о зайце) lope -
7 скакать
несовер. - скакать; совер. - поскакатьбез доп.1) skip, jump, caper; hop (на одной ноге); lope (о зайце); gallop (на коне); race2) только несовер.; разг. (резко изменяться) -
8 скакать
v. skip, jump, gallop -
9 скакать
1) General subject: bound, caper, caperer, capriole, courbette, curvet, dance, gallop, gambol, hop, jump, leap, lear, lope, play gambols, race, ride, skip, skit, spring, tittup, leap over, scale (как камушек по воде)3) Sports: bump4) Rare: saltate5) Jargon: fag along (употр. среди ковбоев), evaporate (Goodbye, sugar, gotta evaporate — Ну я поскакал, детка, пока!)6) Makarov: frisk (о лошади), cut a caper, cut capers, dance about, dance down, dance up7) Phraseological unit: dar brincos -
10 скакать от радости
General subject: jump for joyУниверсальный русско-английский словарь > скакать от радости
-
11 скакать (I) (нсв)
............................................................1. skip(v.) (از روی چیزی) پریدن، ورجه ورجه کردن، از قلم اندازی، سفید گذاردن قسمتی از نقاشی، جست و خیز کردن، تپیدن، پرش کردن، رقص کنان حرکت کردن، لی لی کردن، بالا و پائین رفتن، جست، جست زدن، جست بزن............................................................2. jump(vt. & vi. & n.) جستن، پریدن، خیز زدن، جور درآمدن، وفق دادن، پراندن، جهاندن، پرش، جهش، افزایش ناگهانی، ترقی، جهش جهیدن............................................................3. hop(v.) رازک، (درجمع) میوه رازک رازک زدن به، رازک بار آوردن، (درجمع) آبجو، افیون، لی لی کردن، روی یک پا جستن، جست و خیز کوچک کردن، رقصیدن، پرواز دادن، لنگان لنگان راه رفتن، پلکیدن............................................................4. bounce(adv. & vt. & n.) بالا جستن، پس جستن، پریدن، گزاف گویی کردن، مورد توپ و تشر قرار دادن، بیرون انداختن، پرش، جست، گزاف گویی............................................................5. gallop(vt. & vi. & n.) تاخت، چهار نعل، چهار نعل رفتن، تازیدن............................................................6. be unsteady(adj. & vt.) متغیر، بی ثبات کردن، متزلزل کردن، لرزان، لق............................................................ -
12 скакать
-
13 скакать
v. skip, jump, gallop -
14 скакать
несов. - скака́ть, сов. - поскака́ть1) ( прыгать) skip, jump; ( на одной ноге) hop; ( о зайце) lope; ( о мячике) bounce2) ( резвиться или танцевать вприпрыжку) caper, prance, frisk about3) ( о лошади или всаднике) gallop; сов. тж. set off at a gallopскака́ть во весь дух — gallop at full speed
4) тк. несов. разг. ( резко изменяться) be very unsteadyбаро́метр ска́чет — the glass is very unsteady
••сего́дня ска́чешь, а за́втра пла́чешь погов. — ≈ eat today and fast tomorrow
-
15 скакать
-
16 скакать
нсв vi1) (однокр скакну́ть) прыгать to jump, легко to skip; на одной ноге to hop -
17 скакать
v.skip, jump, gallop -
18 прыгать
jump глагол: -
19 перепрыгивать
-
20 прыгать
гл.Русский глагол прыгать, как и его ближайший эквивалент to jump, дают общее название действия, никак не конкретизируя его. Группа английских соответствий, сохраняя общее значение прыгать, конкретизирует это действие по способу и манере его совершения. Эти уточнения, присущие значениям английских глаголов, в русском языке выражаются, как правило, словосочетаниями.1. to jump — прыгать: to jump up and down — прыгать вверх и вниз; to jump across a puddle — прыгнуть через лужу/перепрыгнуть через лужу; to jump aside — прыгнуть в сторону/отпрыгнуть в сторону How high can you jump? — Как высоко ты можешь прыгнуть? My cat always jumps up onto the table when we do not see it. — Мой кот всегда вспрыгивает на стол, когда мы этого не видим.2. to hop — скакать, прыгать на одной ножке ( продвигаясь вперед или отталкиваясь обеими ногами): She hopped over a fallen tree. — Она перепрыгнула через упавшее дерево. My left leg hurt so much 1 could only hop. — Левая нога так болела, что я мог передвигаться, только прыгая на одной ноге. The sparrows were hopping around. — Воробьи скакали вокруг.3. to bounce — прыгать, скакать, отскакивать, отскочить, подпрыгивать: The ball bounced off the wall. — Мяч откатился от стены./Мяч отскочил от стены. The children were bouncing up and down on the bed. — Дети прыгали на кровати.4. to vault — прыгать, перепрыгивать, перескакивать; вспрыгнуть, описав дугу ( с опорой на руку или шест): to vault into the saddle — вскочить в седло; to vault (over) a fence — перескочить через забор/перепрыгнуть через забор I saw him vaulting over the railing of the porch. — Я видел, как он перепрыгнул через поручни крыльца./Я видел, как он перемахнул через поручни крыльца. The clowns vaulted all over the arena. — Клоуны прыгали по всей арене/Клоуны кувыркались по всей арене.5. to skip — прыгать, скакать ( часто) от удовольствия, бежать вприпрыжку: Children were skipping around in the school yard. — Дети бегали вприпрыжку по школьному двору.6. to leap — прыгать в длину, перепрыгивать ( через что-либо), прыгать с разбега: From our roof it's possible to leap onto the roof next door. — С крыши нашего дома можно прыгнуть на крышу соседнего. Two circus tigers were leaping through a flaming hoop. —Два тигра в цирке прыгали сквозь горящий обруч. They took off their clothes and leaped into the water. — Они скинули одежду и (с разбега) прыгнули в воду.7. to clear — прыгнуть через что-либо, не задев; взять препятствие, преодолеть препятствие: to clear a fence (a hedge) — прыгнуть, не задев, через забор (изгородь) She nearly cleared it, it was a spectacular jump through. — Это был красивый прыжок, хотя она едва не задела планку./Это был красивый прыжок, хотя она чуть-чуть не задела планку. There came loud applause as the horse cleared the last fence. — Когда лошадь преодолела последний барьер, не задев его, раздались громкие аплодисменты. The jumper couldn't clear two and a half. — Спортсмен не смог взять высоту в два с половиной метра.;8. to spring — быстро рывком вскочить, чтобы сделать что-либо: The panther crouched, ready to spring. — Пантера сжалась как пружина приготовившись к прыжку. She sprang to her feet and aimed a wild blow at his face. — Она вскочила на ноги и закатила ему жуткую пощечину. The cat sprang into the room through the window. — Кошка прыгнула в комнату через окно.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
скакать — СКАКАТЬ1, несов. Двигаться в каком л. определенном направлении прыжками, галопом, быстро, с большой поспешностью (на лошади, лошадях); Син.: галопировать [impf. to gallop; to ride (esp. a horse) at the speed of a gallop]. Всадник скакал,… … Большой толковый словарь русских глаголов
Кузнечик (тренажёр) — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
Sonic the Hedgehog (персонаж) — Sonic The Hedgehog Соник образца 1991 года Игровая серия Sonic the Hedgehog Первое появление Sonic the Hedgehog (1991) Идея … Википедия
Sonic the Hedgehog 3 — Японская обложка игры Разработчики Sonic Team, Sega Technical Institute Издатель … Википедия
прыгать — ПРЫГАТЬ, несов. Двигаться в разных направлениях, быстро перемещаясь в воздухе, отталкиваясь от земли или от какой л. другой поверхности; Син.: скакать [impf. to jump (up, to), spring (up, to), bound (down, to), skip (up, to), move by jumping; to… … Большой толковый словарь русских глаголов